麻辣烫标准英文名公布 麻辣烫Spicy Hot Pot你会写了吗?
东风吹、麻辣麻辣战鼓擂,烫标烫消除囧译谁怕谁。准英
随着国际化水平的文名提高,雷人英译也如“雨后春笋”般涌现,公布大到旅游景区小到街边小店都贴出了“花样百出”英文标识。麻辣麻辣
请在一米线外等候。烫标烫
Please wait outside a noodle.
开水间
open water rooms
小心地滑
carefully slide
面对那些“硬翻”的准英囧译,不少“纠错强迫症”网友表示,文名不自带避雷针都不敢出门。公布
福音来了!麻辣麻辣
明日起,烫标烫《公共服务领域英文译写规范》终于正式实施啦!准英
《规范》涵盖了交通、文名旅游、公布文化、教育等13个领域的英文译写标准,提供了常用的3500余条规范译文。
原标题:麻辣烫、拉面等国家标准英文名公布 翻译很接地气未经允许不得转载:>河伯为患网 » 麻辣烫标准英文名公布 麻辣烫Spicy Hot Pot你会写了吗?
相关推荐
- 智能垃圾分类箱垃圾分类我能行
- 厨卫吊顶十大排名介绍 厨卫吊顶价格介绍
- 《哈利波特》剧集在英国恢复拍摄 新片场照片曝光
- ใครเป็นเจ้าของกรีนแลนด์ และทำไมจึงเป็นที่ต้องการของทรัมป์ ?
- สัญลักษณ์แห่งการขัดขืน ผู้หญิงอิหร่านหลายร้อยคนร่วมวิ่งมาราธอนโดยไม่สวมฮิญาบ
- 拒绝摆烂,快船要组建三巨头!弗兰克或忍痛割爱,步行者赢麻了?
- ราคาทองคำครั้งที่ 20 ลง 50 บาท รูปพรรณขายออก 66,850 บาท
- 号牌满十年可申请延用 北京解读非机动车管理新规
河伯为患网


